同舟共济 携手战胜疫情

10 5月 by admin

同舟共济 携手战胜疫情

同舟共济 携手战胜疫情
潮州是中国国家历史文化名城、对外开放旅游城市、中国著名侨乡,是一座开放包容、文明友善的城市。新冠肺炎疫情发生以来,潮州市坚决贯彻党中央、国务院的决策部署,根据广东省委、省政府的工作要求,始终把所有在潮人员的生命安全和身体健康摆在第一位,依法科学、精准有序开展疫情防控工作。经过不懈努力,全市疫情防控总体形势平稳。目前,境外输入病例引起的传播风险依然存在,“外防输入、内防反弹”压力仍然较大。病毒没有国界,疫情不分种族,需要我们戮力同心,同舟共济,携手共战疫情。为此,我们谨向在潮的中外人士特别声明:1、潮州市采取了全面、严格、彻底的防控举措,依法依规、严格执行无差别的健康服务管理措施,无论国籍、肤色、性别,对所有在潮的中外人士一视同仁。2、在开展疫情防控工作中,我们反对任何针对特定人群的差异性做法,对歧视性言行零容忍。3、任何单位和个人不得因国籍、种族、性别、肤色等原因限制或拒绝特定人群入住旅店、租住房屋,以及出入社区、商场、公园等公共场所。4、任何单位和个人不得因国籍、种族、性别、肤色等原因限制或拒绝特定人群搭乘公交车、出租车等公共交通工具;不得拒绝对特定人群提供理发、购物、餐饮等日常生活服务。5、任何单位和个人不得因国籍、种族、性别、肤色因对特定人群前往医疗机构就医采取区别对待和歧视性做法。6、所有在潮人员应继续坚持戴口罩、少聚集,保持勤洗手、常清洁的良好卫生习惯,做好个人防护。搭乘公共交通工具时尽量减少交谈,保持适当间距,体现文明素养。7、在此疫情防控的特殊时期,请在潮的中外人士通过权威媒体渠道了解疫情防控信息,理性看待、正确判断,保持理性,明辨是非。8、在实施疫情防控措施和健康管理服务时,我们坚持人文关怀,充分考虑中外人士的合理关切,提供必要的保障和服务,切实保障合法权益。9、我们为在潮外国人士反映涉疫情防控的合理诉求提供协助,如遇问题,可拨打24小时多语种咨询服务热线1258088或拨打潮州市外事局咨询服务热线0768-2209355进行咨询。10、为有效防控传染病传播,根据中国有关法律法规,所有在潮中外人士均有义务配合各级政府和相关部门实施防疫抗疫措施,违反法律法规将承担相应的法律责任。我们坚信,在所有在潮的中外人士共同努力下,团结一心,同舟共济,共克时艰,就一定能够战胜疫情!让我们携起手来共同创造更加美好的明天!?潮州市外事局2020年4月25日One World, One FightTogether We Shall Beat COVID-19- A Letter to Everyone in Chaozhou?Chaozhou is a national historical and cultural city, an opening-up tourist city and a famous hometown of overseas Chinese. It is known as an open, inclusive and welcoming city. Since the outbreak of COVID-19, Chaozhou has been implementing with firm resolve the strategic decisions of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council, and adhering to the requirements of Guangdong Provincial Committee of the Communist Party of China and Guangdong Provincial People’s Government. Taking the safety and health of everyone in Chaozhou as our top priority, we have tried our best to ensure effective and orderly implementation of COVID-19 prevention and control measures based on science and law. Through unremitting endeavors, the COVID-19 outbreak in the city has witnessed positive developments.At present, there still remain transmission risks brought by cases imported from overseas, and we are still faced with great pressure of guarding against imported cases and domestic resurgence.?Virus knows neither borders nor races.?To address this challenge, we all need to work together and spare no effort in preventing the further spread of COVID-19. Therefore, we would like to remind everyone in Chaozhou of the following:?1.?Governments at all levels in Chaozhou?have taken comprehensive, strict and thorough prevention and control measures, and have strictly employed?undifferentiated health management service in accordance with laws and regulations. Everyone is subject to the same treatment regardless of their nationality, skin colour or gender.??2.?When implementing epidemic prevention and control measures, we strongly oppose any differentiated actions taken against specific groups and we have zero tolerance over discriminatory language or acts.?3.?Any organization or individual shall not restrict or refuse providing hotel accommodation and renting houses to any specific group of people because of their nationality, race, gender or skin colour, nor should they be denied free access to such public venues as local communities, shops and parks.?4.?Any organization or individual shall not restrict or turn away any specific group of people from taking buses, taxis or other public transportation because of their nationality, race, gender or skin colour, and shall not refuse to provide daily services including hair cutting, shopping and catering for them.?5.?Any organization or individual shall not apply differentiated treatment or discriminatory practices to any specific group of people because of their nationality, race, gender or skin colour when they are seeking medical care in medical institutions.6.?All people in Chaozhou should continue to wear?masks, minimize?group activities, wash hands frequently, and pay extra attention to personal hygiene. When using public transport, people should try to avoid conversations and keep a safe distance from each other?to ensure?polite and civilized conduct.?7.?In this special period of time, we encourage all Chinese and foreign nationals in Chaozhou?to obtain the latest information concerning epidemic prevention and control from authoritative?sources, and to maintain a rational and objective attitude.?8.?Humanistic care is provided when implementing epidemic prevention and control measures and offering health management service. We give full consideration to ?reasonable concerns of Chinese and foreign nationals and provide necessary guarantee and assistance to effectively protect their legitimate rights and interests.?9.?We provide assistance for foreign nationals in Chaozhou?who have any reasonable request concerning epidemic prevention and control. You can call the 24-hour available multilingual service hotline 1258088 or Chaozhou Foreign Affairs Bureau service hotline 0768-2209355.?10.?All Chinese and foreign nationals in Chaozhou?are obliged to cooperate with governments at all levels and relevant departments to implement prevention and control measures according to Chinese laws and regulations. Those who violate the laws or regulations shall be held accountable.?We firmly believe that with the joint efforts of Chinese and foreign nationals in Chaozhou, as long as we bear in mind the same objective, we will be able to beat COVID-19.?Let us join hands to build a better future!??Chaozhou Foreign Affairs Bureau?April 25, 2020